miercuri, 17 noiembrie 2010

Pierdere / Regăsire - William Blake


Băieţaşul pierdut

„Tată, unde te duci, tată?
Mergi prea iute, nu ţin pasul.
Şi de nu-mi răspunzi pe dată,
Ţi se pierde băieţaşul.”

Dar, în roua neagră, urmă nu-i de tată;
Roua, prea rece, smîrcul, prea adînc;
Umbră e prin ceţuri
Copilul plîngînd.


The Little Boy lost

Father, father, where are you going
O do not walk so fast.
Speak father, speak to your little boy
Or else I shall be lost,

The night was dark no father was there
The child was wet with dew.
The mire was deep, & the child did weep
And away the vapour flew.

William Blake, Cântece ale Inocenţei şi ale Experienţei, ed. Rao, 2005, Traducere, prefaţă, comentariu, tabel cronologic Iana Maravis, pag 56-57.


Băieţelul regăsit

Cum se lăsa copilul, în mlaştina pustie,
De lumina rătăcitoare purtat,
A început a plînge; dar Cel pururi aproape,
Ca tatăl său în alb, atunci, s-a arătat.

L-a sărutat şi mîna Lui i-a luat;
Cu el mergînd alături, i l-a dus mamei care
Palidă de durere, îşi căuta copilul
Plîngînd cu deznădejdie prin cea pustie vale.


The Little Boy found

The Little Boy lost in the lonely fen,
Led by the wand’rind light,
Began to cry, but God ever nigh,
Appear’d like father in white.

He kissed the child & by the hand led
And to his mother brought,
Who in sorrow pale, thro’ the lonely dale,
Her little boy weeping sought.

William Blake, Cântece ale Inocenţei şi ale Experienţei, ed. Rao, 2005, Traducere, prefaţă, comentariu, tabel cronologic Iana Maravis, pag 60-61, 

desenele sunt la pag 55 şi 59.

Desenele aparţin lui William Blake.

4 comentarii:

mesajele anonime nu se citesc