miercuri, 20 octombrie 2010

"Bărbaţii e porci, femeile e..."

Odiseea
Cîntul X
335 
"Iar Circe le-aruncă atunci nutreţul,
Grămezi de jir, de ghindă şi de coarne,
Mîncare-obişnuită pentru porcii
Culcaţi pe jos. Iar Evriloh, dând fuga,
Se-ntoarse la corabie să spuie..."

nota:
"Transformarea în porci a camarazilor lui Ulise întăreşte ideea sugerată de comentatori că Circe este simbolul voluptăţii şi că metamorfoza animală căreia îi sunt supuşi figurează condiţia fiinţelor subjugate voluptăţii. Heraclit retorul (Alleg. hom., 72) consideră că băutura preparată de Circe simbolizează voluptatea."

În acest Cânt X din Odiseea, Ulise şi tovarăşii săi ajung pe insula vrăjitoarei Circe. Neştiind unde sunt, se alcătuieşte un grup de cercetarea care nu se mai întoarce; doar într-un târziu apare Evriloh, chiar conducătorul numit, care avertizându-l pe Ulise asupra grozăviei pe care o trăise, doreşte să părăsească împreună locul cât mai repede.
Ulise:


364
"Aşa grăi. Eu atârnai de umăr
O spadă mare în argint ţintată,
De-aceea şi luai cu mine arcul
Şi repede-l grăbii să mă conducă
Pe acelaşi drum. El mi-apucă genunchii
Cu mîinile-amîndouă şi de mine
Se tot ruga şi-mi cuvînta cu vaiet..."


nota:
"Ţinuta războinică în care se pregăteşte să se ducă Ulise este desigur simbolică, pentru că din relatarea lui Evriloh nu reieşea că ar exista vreo oştire care să-l ameninţe. Sabia, ca simbol al raţiunii şi al cuvîntului, este un motiv cu circulaţie în literaturile vechi (cf. Apoc., 19,15). Prin urmare Ulise îşi reactivează toate armele intelectuale, pentru a scăpa curselor care-l aşteaptă. Vom vedea însă că nu e de ajuns."

 ...

Ulise ajunge să-şi vadă tovarăşii neîntorşi găsind drumul singur, dar odată ajuns acolo zeul Hermes îl întîmpină:

392
"Nenorocitule, unde umbli singur,
Neştiutor de ţară, prin coclauri?
Că soţii tăi de -aici, din casa Circei,
Închişi au fost şi stau acum cu porcii
În staul bine-mprejmuit. Ori poate
Tu mergi să-i scoţi? Nu crede că de-acolo
Te-ntorci napoi; pierdut vei fi cu dînşii..."


nota:
"Cu porcii, în original "ca porcii" hoste syes. Prin urmare camarazii lui Ulise nu sînt porci, ci ca nişte porci. Comparaţia ne arată că întreaga lor metamorfoză e alegorică. Ei sînt porci numai prin felul lor de viaţă pe care o duc"

Homer, Odiseea, Traducere de George Murnu, Studiu introductiv şi note de Adrian Pârvulescu, Editura Univers, 1979, pag.240-242

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

mesajele anonime nu se citesc