luni, 19 august 2013

No limit

http://cargocollective.com/bensandler
„O ceață albă cade în fulgi lenți. Cărarea mă poartă către un iaz tăinuit. Ceva se mișcă prin iaz; un animal arctic cu o blană galbenă și aspră. Înfig bățul și, când se ridică din apă, văd că are grumazul înclinat către crupă și că e foarte leneș. Nu mă tem, însă, împungându-l des cu bățul, l-am adus până înaintea mea. Își mișcă labele puternice și mormăie cuvinte într-o limbă pe care eu nu o pot pricepe.”

James Joyce, Texte inedite, ed. Univers 2013,pag.38

2 comentarii:

  1. Limita este hotarul; o recluziune. Atunci când chiar dacă înţelegi o "limbă", înţelesurile se fac de prisos şi se îneacă, pentru că restul ar fi abis, de s'ar vorbi.

    Şi tot despre "limbă"; câteodată, ceea ce auzim, confundăm cu ceea ce vedem. Asta aşa, ca fapt divers o spun.

    RăspundețiȘtergere
  2. Camelia
    Timpul la trecut este o recluziune, la viitor un vis, prezentul, o scaldă.

    RăspundețiȘtergere

mesajele anonime nu se citesc